Registratori di cassa mosina

I traduttori di solito traducono la lingua da una lingua all'altra, e alcuni di loro conoscono la seconda lingua abbastanza bene da essere in grado di rimuoverla dalla propria lingua madre. A volte, durante conferenze o riunioni di lavoro più vaste, può accadere che gli interpreti non rappresentino tutte le combinazioni linguistiche necessarie, ad esempio un luogo in cui un traduttore tedesco traduce un parlante tedesco in inglese, e un traduttore inglese solo successivamente effettua una traduzione vocale ad una lingua leggibile per gli altri partecipanti all'evento. Questo metodo viene spesso definito relay - traduzione indiretta attraverso un'altra lingua straniera.

Sotto il nome pivot & nbsp; è inteso un traduttore che partecipa alla procedura discussa, che traduce per altri traduttori un articolo in un linguaggio comprensibile per i nuovi traduttori simultanei. Tali traduttori hanno diritti di marketing noti sotto retour e quindi traduzioni dalla loro lingua madre in un linguaggio attivo importante. Se la lingua meno conosciuta come passiva parla solo uno o due interpreti, allora traducono dal linguaggio discusso nel loro stile attivo, che poi esegue come pivot & nbsp; per altri interpreti dalle cabine successive. Grazie al metodo di traduzione indiretta, le conferenze sono possibili con un numero limitato di combinazioni linguistiche e ti fanno risparmiare denaro.

Gli svantaggi del metodo relay & nbsp; sono il rischio aumentato di commettere un errore quando si traduce dalla propria traduzione e una differenza significativa tra il verificarsi dell'oratore e il momento di ascoltare la traduzione finale da parte dei destinatari. Gli specialisti degli uffici interpreti di Varsavia notano che possono essere molto problematici, specialmente quando l'oratore parla o mostra qualcosa durante il discorso. In questo c'è anche un effetto comico involontario quando la metà gli applausi del pubblico ha premiato l'altoparlante, perché anche sentito la fine del discorso, mentre la seconda parte del pubblico fa bene la stessa cosa, ma solo & nbsp; ritardo dovuto in seguito ascoltare influenzare la lingua nazionale.